Monday, February 10, 2020

Rimas e Eva Furnari

Este mês, nas aulas de Português, estamos nos dedicando ao projeto “Não Confunda”, tendo como mentora a autora Eva Furnari. Neste projeto, além de conhecer melhor a autora, sua obra e seu estilo de escrita, também  fazemos um intenso trabalho de análise e reflexão sobre a língua, a partir das rimas.
A rima propicia, através de brincadeiras, a possibilidade de análise da relação entre as partes sonoras na escrita de diferentes palavras. Este tipo de análise é fundamental para que as crianças avancem na conceitualização da escrita.
       Para perceber essas semelhanças, a criança é inserida neste contexto por situações de oralidade e, depois, por meio da leitura e da escrita. Leituras, brincadeiras e jogos nutrem o repertório das crianças que podem expandir seu vocabulário e, consequentemente, oferecer a base para que passem a pensar a respeito de novas rimas e sobre a escrita convencional de novas palavras. 
       Com isso, em aula, lemos textos de diversos gêneros que contenham rimas, como poemas, parlendas, cantigas, contos ou mesmo títulos inteiramente dedicados a elas, como os livros “Não Confunda”, “Você troca”, e “Assim Assado”, de Eva Furnari.
       Além de nos propiciar esta reflexão, as obras desta autora nos permitem um momento de diversão pela observação de suas ilustrações e pela maneira como ela brinca com as palavras.
Caso queiram saber mais sobre a autora e sua obra, vale a pena visitar o site www.evafurnari.com.br

Em casa, além de explorar o site e ler outras obras da autora, sugerimos, também, que vocês brinquem de rimas em português. Vocês podem ouvir músicas e tentar descobrir rimas, pensar em palavras que rimam com objetos que estão à nossa volta, inventar músicas e poemas, encontrar o maior número possível de rimas em livros que as crianças consigam ler, etc.  Essas brincadeiras. além de contribuírem para o desenvolvimento da linguagem oral, da leitura e da escrita de seus filhos, também renderão boas risadas. 

Bom divertimento!
Professoras de Português.

No comments:

Post a Comment